[ HOME ! BLOG ! MAIL ]

Archivio
.Oggi
:: 08/2014
:: 07/2014
:: 02/2013
:: 12/2012
:: 11/2012
:: 08/2012
:: 02/2012
:: 06/2011
:: 02/2011
:: 01/2011
:: 06/2010
:: 05/2010
:: 04/2010
:: 03/2010
:: 02/2010
:: 01/2010
:: 12/2009
:: 11/2009
:: 10/2009
:: 09/2009
:: 08/2009
:: 07/2009
:: 06/2009
:: 05/2009
:: 04/2009
:: 03/2009
:: 01/2009
:: 12/2008
:: 11/2008
:: 10/2008
:: 09/2008
:: 08/2008
:: 07/2008
:: 06/2008
:: 05/2008
:: 04/2008
:: 03/2008
:: 02/2008
:: 01/2008
:: 12/2007
:: 11/2007
:: 10/2007
:: 09/2007
:: 08/2007
:: 07/2007
:: 06/2007
:: 05/2007
:: 04/2007
:: 03/2007
:: 02/2007
:: 01/2007
:: 12/2006
:: 07/2006
:: 05/2006
:: 03/2006
:: 01/2006
:: 12/2005
:: 11/2005
:: 10/2005
:: 08/2005
:: 05/2005
:: 01/2005
:: 12/2004
:: 09/2004
:: 08/2004
:: 07/2004
:: 06/2004
:: 05/2004
:: 04/2004
:: 03/2004
:: 02/2004
:: 01/2004
:: 12/2003
:: 11/2003
:: 10/2003
:: 09/2003

feed rss


Cerca nel blog:




<< indietro - pagina principale - avanti >>

Archivio - dicembre 2008

[31 dicembre 08]

Il capo del villaggio, un uomo sui cinquant'anni, era seduto a gambe incrociate al centro della stanza, accanto a un focolare scavato nel terreno in cui bruciava del carbone, e stava esaminando attentamente il mio violino: l'unico oggetto, nel bagaglio dei due «ragazzi di città», quali eravamo considerati Luo e io, da cui sembrava emanare un che di estraneo, un odore di civiltà che insospettiva la gente del posto.

Titolo originale: Balzac et la Petite Tailleuse chinoise (2000)
(Edizioni Adelphi - traduzione di Ena Marchi)




[Trascritto da Ardesia | 31/12/2008 | p.link | segnala un errore | ]


[15 dicembre 08]

Abruzzo, coste del monte Morrone
5 giugno 2000

Si è lasciata andare con la schiena contro la roccia.
Pensa che morirà.
La ritroveranno così, con le gambe stese per terra, la testa immobile sulla spalla, le braccia lungo i fianchi. Diranno: pensa dov'era, qua sopra - dove nessuno sarebbe mai venuto a cercarla - sul Morrone. Vecchia pazza. Cosa ci sarà salita a fare, se non a morire; le sarà pur venuto in mente che poteva aver bisogno di aiuto e non avrebbe trovato un'anima. Alla sua età, senza aver mai imparato a usare il telefonino.

(2006)
(Edizioni Rizzoli)



[Trascritto da Ardesia | 15/12/2008 | p.link | segnala un errore | ]


[06 dicembre 08]

Avrei dovuto scommetterci. Pochi minuti dopo aver accompagnato per la prima volta in giardino la mia nuova gattina siamese Shantung, scorsi la signora Binney davanti al cancello che sbirciava dentro; aveva la bocca piegata all'ingiù, parallela alla tesa del cappello, e lasciava chiaramente trapelare il suo scetticismo quanto alle mie capacità di crescere la micina.

Titolo originale: More cats in the Belfry (1995)
(Edizioni TEA - traduzione di Maddalena Togliani)



[Trascritto da Ardesia | 06/12/2008 | p.link | segnala un errore | ]


[03 dicembre 08]

Tutti i nostri sogni cominciano in gioventù...
Da bambino le imprese degli eroi dei nostri giorni mi entusiasmavano molto di più delle materie scolastiche. Gli uomini che erano andati ad esplorare nuove terre o che con fatica e abnegazione si erano preparati a diventare campioni di qualche sport, i conquistatori delle grandi vette: questi erano i miei modelli, e imitarli era lo scopo che mi prefiggevo.

Titolo originale: Sieben Jahre in Tibet (1953)
(Edizioni Mondadori - traduzione di Guido Gentilli)


[Trascritto da Ardesia | 03/12/2008 | p.link | segnala un errore | ]







BlogItalia.it - La directory italiana dei blog